Znalazłam w notatniku i muszę powiedzieć, że to fajny pomysł na wpis na bloga filmowego:) Wpisujcie swoje ulubione kawałki z filmów czy seriali! A może seriali nie bo by trzeba wypisać wszystkie gadki Sawyera z „Lost”? 😉
Ulubione teksty z filmów będę tu wpisywać, jak mnie się nasuną. Was też zachęcam.
„Lalida lalida” – ANNIE HALL
—
„-Słyszałem, że już spotkałaś je wcześniej.
-Zgadza się.
-I co zrobiłaś?
-Umarłam.” – OBCY 4
—
„Pół godziny temu kochałem się z twoją matką i teraz zaczynam myśleć, że to nie był jednak najlepszy pomysł” – HENRY FOOL
—
„Daj mi 5 dolarów” – TRUST
—-
„-Uważam, że tylko głupi ludzie mają udane związki.
-Zuch dziewczyna!”
„Cóż, muszę przyznać, że zaczyna mi się lepiej układać odkąd moje życie stało się totalnym gównem.”
„Tak, skończyłyśmy szkołę średnią. Jak… totalnie…zajebiście…” – GHOST WORLD
—
„-Sorry za spóźnienie.
-Nie szkodzi. Czas nie istnieje.” – SLACKER
—
„-Można zadać jeszcze jedno pytanie.
-Jakie?
-Czy jesteś zieloną żabką. Jeśli odpowie tak to znaczy, że jest z wioski kłamów.” -ZAGADKA KASPARA HAUSERA
—
„Wypalmy skręta na środku boiska!” – DAZED AND CONFUSED
—
„Nie pytaj bo będę zmuszona zanudzić cię na śmierć szczegółami swej umęczonej egzystencji.” – LOVE AND OTHER CATASTROPHES
—
„Teraz widać lepiej.” – PERSONEL
—
„Chciałbym pisać teksty do piosenek miłosnych. Ale nie umiem pisać i nie znam się na muzyce.”
„-Miłość to forma wiedzy!
-Znam to.”
„-Kim oni są?
-Tacy jak my. Młodzi, wykształceni, klasa średnia, spłukani.
-Ja nie jestem spłukana.
-Wyjdź za mnie.” – THEORY OF ACHIEVMENT
—
„-Jak możesz być nimfomanką skoro nigdy nie uprawiałaś seksu?
-Jestem wybredna.” AMATEUR
—
„-Pragnę przygody. Pragnę romansu.
-Nie ma czegoś takiego jak przygoda i romans. Są tylko kłopoty i pożądanie.” – SIMPLE MEN
—
„-Trzeba było jednak słuchać matki…
-A co takiego mówiła?
-Skąd mogę wiedzieć skoro jej nie słuchałem?” – DON
—
„-Proszę pani, ja nie jestem od myślenia. Ja jestem od klejenia.” – CZŁOWIEK Z MARMURU
—
„-Rabin jest zajęty.
-Nie wygląda na zajętego!
-On myśli.” – A SERIOUS MAN
Ło Jezu! musiałbym całe „Psy” tu wpisać! i jeszcze „Misia”, „Rozmowy kontrolowane”, „Nie ma róży bez ognia”, „Nić śmiesznego” i jeszcze parę innych filmów.
Z zagranicznych mój ulubiony: „Woda jest mokra, niebo jest niebieskie, ale nie wszystko jest takie oczywiste, Młody” – Ostatni Skaut (ale ten tekst występuje w jednym tłumaczeniu, które miałem na VHS – więc nie wiem, jak to idzie w oryginale, może zupełnie inaczej)
Jesus Quintana: Nobody fucks with the Jesus!
Walter Sobchak: Shut the fuck up, Donny.
Big Lebovski
Mr. Burgundy, you have a massiv erection!
Anchorman: The Legend of Ron Burgundy
Dale Doback: Why are you so sweaty?
Brennan Huff: I was watching Cops.
Step Brothers
Tak na szybko, bo sporo tego jest;))
„Mydłem, zabijemy go mydłem!” – Nadszyszkownik Kilkujadek – Kingsajz
–
„A mnie się nie podoba wasza wredna gęba” – Nadszyszkownik Kilkujadek – Kingsajz
–
„Hej, nasi tu byli” – Maks – Seksmisja
–
„Zbeszcześcili rezerwat przyrody. Zeżarli nasze święte jabłka.” – Doktor Tekla – Seksmisja
–
„Nas, bohaterów, prądem???” – Maks – Seksmisja
–
Właściwie to pasowałoby wkleić scenariusz dialogów z Seksmisji 🙂
–
„Leonio, nie kop pana, bo się spocisz!” – Pani do dziecka na targowisku – Kingsajz
–
„You talkin’ to me?” – Travis Bickle – Taxi Driver
–
„Hasta la vista, baby” – Terminator – Terminator 2
…
I tak możnaby wklejać bez końca chyba.
Tak jak całe”Psy” tak i cały „Dzień Świra” … a, że całego się nie da to taki oto gorzki fragmencik z tego wiekopomnego dzieła:
Gdy wieczorne zgasną zorze,
zanim głowę do snu złożę,
modlitwę moją zanoszę,
Bogu Ojcu i Synowi.
Dopierdolcie sąsiadowi!
Dla siebie o nic nie wnoszę,
tylko mu dosrajcie, proszę!
Kto ja jestem?
Polak mały! Mały, zawistny i podły!
Jaki znak mój? Krwawe gały!
Oto wznoszę swoje modły do Boga, Maryi i Syna!
Zniszczcie tego skurwysyna!
Mojego rodaka, sąsiada, tego wroga, tego gada!
Żeby mu okradli garaż,
żeby go zdradzała stara,
żeby mu spalili sklep,
żeby dostał cegłą w łeb,
żeby mu się córka z czarnym
i w ogóle, żeby miał marnie!
Żeby miał AIDS-a i raka,
oto modlitwa Polaka!
a propos’ seksmisji jeszcze pozwolę sobie wtrącić, choć nie na temat – za co przepraszam… aż dziw bierze, że remake’u jeszcze nie zrobili. z adamczykiem i kotem.
remake z tymi dwoma panami? Kot, może tak, ale Adamczyk? Niekoniecznie…
Ciekawi mnie za to bardzo, jak by z rolą Maksa poradził sobie Maciej Sturh 🙂
troszkę nie o to mi chodziło ale OK 😉 młody sztur bez wątpienia by sprostał ale nigdy nie wziął by tej roli bo poważnie traktuje swój zawód a nie gra w szmirach ilony łepkowskiej byle jak najczęściej się na ekranie pokazać… co innego kot i adamczyk – ci to z kolei wszystko i u każdego byle parę groszy wpadło i w „Gali” o tym napisali…
Strach pomyśleć! Ale lepiej się przyzwyczajać do tej myśli. Zaraz oklapnie „popularność” kiepskich komedii romantycznych, więc by przyciągnąć popcornowych widzów do kina „tfurcy” faktycznie mogą się wziąć za remaki klasyki.
Tak właśnie zrobili w Stanach sądząc, że „Koszmar z ulicy Wiązów” trzeba przerobić dla współczesnych dzieciaków. Efekt? Szkoda gadać…
“Czujesz to? To napalm, synu. Nic na świecie tak nie pachnie. Uwielbiam zapach napalmu o poranku. Raz nasi bombardowali jedno wzgórze przez dwanaście godzin. Kiedy było po wszystkim…nie znaleźliśmy ani jednego trupa. Ten zapach: jak zapach benzyny. Całe wzgórze pachniało…zwycięstwem.” – Podpułkownik Bill Kilgore – Czas Apokalipsy
Chyba nie da się wszystkiego… jest tego masa… to dla naszego pokolenia niczym cytaty, które nasze babcie czerpały z folkloru, z dzieł Mickiewicza i różnych innych 😉
Gdybym miał wybrać jedną kopalnię kultowych tekstów, to byłby to oczywiście Pulp Fiction, i to zarówno w oryginale, jak i różnych przekładach na język polski, bo jest ich kilka. Np. „I’ma Get Medieval on Your Ass”, które przetłumaczono „Zrobię ci z dupy jesień średniowiecza” lub „Wyrżnę ci w dupie wielką schizmę” 😉 To oczywiście dość wyrazisty fragment, ale praktycznie cały film jest pod tym względem klasykiem, podobnie zresztą jak inne dzieła Tarantino, który przywrócił wiarę w słowo w filmie.
mój ulubiony;
„(…)jak tak – to, tak…” (Wileki Szu) 😉
„Luke!, i`m Yor father(!)”
– to było wstrzasające dla fanów Star Wars…Lord Vader biologicznym ojcem „naszego” bohatera, wow!
acha! na zjeździe fanów Gwiezdnych Wojen w Czechach, furorę (wśród gości z Polski) robi pokaz z czeskim dubbingiem, ww. cytat (Luke I`m Your father) brzmi, mniej wiecej tak;
„Luk, jo sem Twój totinek”
– podobno Polacy płaczą ze śmiechu…
allenowski tekst z Annie Hall:
państwo wyglądają na szczęśliwą parę. jak do tego doszliście.jesteśmy powierzchowni i nie mamy nic do powiedzenia. btw Allen mój Mistrz 🙂
“You talkin’ to me?” – Travis Bickle – Taxi Driver – to jest akurat cytat z Taksówkarza, który jest notabene ściągnięty w Taxi.
oj oj! Cytat z Annie Hall to
„La-di-da”, a nie „la-li-da” jak to widnieje na blogu!!!! To jedno z moich ulubionych powiedzonek 😉